Connectors and Plugins

Figma Plugin

Available for

  • Ultimate and Enterprise editions

Get in touch with Sales for licensing questions.

Figma is a primarily web-based vector graphics editor and prototyping tool with additional offline features enabled by desktop applications for macOS and Windows.


Figma does not yet support RTL languages but there are 3rd party plugins that may help.

Arabic in Adobe Photoshop and Games

Arabic Writer


To install the Figma plugin, follow these steps:

  1. In Figma, go to Community and select Plugins.

  2. Enter Memsource in the search field.

  3. Click Install.

    The plugin is now available under the Plugin menu in Figma.

Connect to Memsource

The plugin must first be connected to Memsource before use.

  1. From Figma, select the Plugins menu.

    The Plugins menu opens.

  2. Select Memsource from the menu and click Connect to Memsource.

    The Log in to Memsource window opens.

  3. Provide Username, Password and Hostname. User must have Project Manager or Administrator roles in Memsource.

  4. Click Connect.

    Figma is now connected to Memsource via the plugin.


    Some browser extensions (e.g. Stylebot) can conflict with the plugin and prevent a connection. If having issues, run in an incognito browser, guest mode or with disabled conflicting extensions. 


The plugin provides these functions:

  • Manage strings to translate

    Collect all translatable text on a page and define key names.

  • Submit page for translation

    If an existing project is being updated, select that project. Submitting to a closed project reopens that project.

    If creating a new project, select a project template and optionally a due date and apply settings. Select target languages from the project template before submitting the page.

  • Check translation status

    Displays the status of a selected page.

  • Retrieve page translations

    If the job status is Complete, pulls translated page from Memsource and changes the status to Delivered. If the job is in any other state, that state is maintained after the pull.


    If strings are not visible on the translated pages (especially for non-Western languages), it is likely due to missing characters sets in the used font. Switch to a font that supports the given language.

  • Submit updated translations

    The Choose project settings for updated translations window opens.

    Two options are available:

    • Update existing project:

      • If there was no update to source or target segments in Figma, then both source and target are populated in the job and the segment is confirmed.

      • If target was updated, but source wasn't, then the segment is populated but unconfirmed. If reviewed segments also require confirmation, add state=reviewed to Set segment confirmed when in the XLIFF 2.0 file filter configuration.

      • If the source changed, then the source is populated with the updated entry but target is empty.

    • New project from template:

      • A new project is created with the settings of the current template and includes the update.

  • Pseudo-translate page

    Set pseudo-translation options and view the results of pseudo-translated Figma pages.

Managing Strings

To manage strings, follow these steps:

  1. From the Plugins menu, select Memsource, Manage strings to translate.

    The Select strings to translate and assign key names window opens.

    All strings on the page are presented, but clicking on a specific string or a design element filters the selection to that string or strings in that element. Click X to remove the filter.

    Click Group duplicate entries if the same key is to be applied to all instances of a string.

  2. Select strings for translation.

  3. Define Key name for selected strings.

    Default key names are automatically generated but can be manually changed and will then be listed under User-defined key names.

    If a translation memory is provided, it can be searched for the existing strings and if there are assigned key names, they are available for selection in a dropdown list.

  4. Define key Description.

    To be displayed in the CAT preview pane giving translators further context for the translations.

  5. Flag keys according to their stage in the design process.

  6. Click Save.


The job file sent to Memsource is in XLIFF format, which can be automatically detected but ideally defined in Project Settings and Context type and set to Segment key.

Was this article helpful?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.