In the new integration:
AEM job submission times are reduced.
Ability to group AEM jobs in a multilingual Memsource project.
The Memsource project appears immediately followed by the gradual import of jobs.
Import of translation back to AEM happens upon job completion, instead of waiting for project completion.
AEM connector's locale mapping failed for locales that didn't match Memsource encoding. All locale codes in the plugin are now normalized (lower-cased and underscored, e.g.
Release notes are published on Drupal.org.
Select all checkbox in the strings management screen now only selects listed keys.
Assign providers from template is automatically called upon submission of a new project
Ability to create a Memsource project (or update an existing project) with translations modified in Figma.
Improved load time of string management screen for projects with thousands of keys.
Fixed XLIFF parsing error in localization files submitted to Memsource.
XLIFF file format is used to exchange data between Figma and Memsource.
Ability to specify description for each key visible in the CAT preview pane.
Ability to flag each key to represent the stage in which the key is in.
Ability to retrieve translations in any state.
Check status of translations with new refresh button, without closing and reopening status window.
The order of segments in the editor match the order in the Figma sidebar.
Figma page name can now include emojis.
Figma Components elements names are now translated.
Management of UI strings for translation and ability to resubmit to an existing project.
File import settings aren't taken from the template. This has been fixed.
This plugin allows users of Figma to submit pages to Memsource directly from the Figma environment and retrieve the completed translations.
Release notes are published on Magento.com.
Release notes are published on WordPress.org.