Memsource offers integrations with many machine translation providers. It is possible to use machine translation with Memsource Translate or by setting up direct connections with Third-party MT engines.
Microsoft Translator with Feedback and Manage MT via Memsource have been deprecated.
In cases where perfect translation is not required, such as internal communication, a raw machine translation can be used. Depending on the quality of the translation memory, even raw machine translation can have some quality. A raw machine translation is generated in pre-translation.
Higher quality translation requires the review and editing of raw machine translation by professional linguists. A translation workflow should include the machine translation, the editing and review processes along with management and client notifications. Post-editing translation decisions are captured in translation memories and term bases for reuse.
From the Machine Translation Settings page, the Machine Translation Usage table is presented, Memsource Translate can be configured and Third-Party Machine Translation Engines can be added.
To access Machine Translation Engines settings, follow these steps:
Machine Translation relies on the use of purchased characters. If no characters for an engine are available, the engine cannot be used. Characters are specific for the engine they have been purchased for.
MT characters usage is calculated on the source text including spaces and when confirming segments that have no alt-trans (based on settings). Characters are not used in pre-translation for 100/101% TM matches or non-translatables. MT of a segment is cached for a 30 day period so if deleted and then translated again, these segments do not consume more characters.
The Machine Translation Engines page presents a character usage chart for all MT engines associated with your account.
Data for a specific engine can be viewed by deselecting the names of the other engines at the bottom of the chart. The chart only displays data from the last 30 days.
By default, Project Managers can only see data related to projects they have created.
To see all data from all projects in an organization, have an Admin user follow these steps:
Click on Users.
The list of Users is presented.
Select the appropriate user and click Edit.
Select a viewing option under.
Remaining characters are presented for all associated MT engines. If more Memsource Translate characters are required, purchase more Memsource Translate characters. If more Third-party characters are required, purchase more MTQE characters.
If Memsource Translate is not being used, Third-party machine translation engines can be accessed via an API. If using Third-party MT in Memsource, ensure the terms and conditions of the given MT provider have been read and understood. Some MT engines have specific restrictions.
To set up a new machine translation engine, have an Admin user follow these steps:
From the Setup page, scroll down to the section.
Click on Machine Translation Engines.
Click on Create.
Select MT Engine type from the drop-down list and click Create.
Thedetails page open.
Fill in required fields as per MT Engine type.
Select options (not applicable to all MT Engine types)
Add labels (Key and Value)
MT Quality Estimation
The engine is added to list of Third-party Machine Translation Engines.
Some machine translation engines are not for public use, and some are only accessible in specific Memsource editions.
Alexa Translations A.I. (formerly Yappn)
DeepL Pro (contact DeepL's support for an API v1 key for CAT tools)
Fair Trade Translation
Globalese NMT (Neural Machine Translation)
As of November 3rd, 2020, all new projects created with Google Translate as the selected engine will automatically use Google’s Neural Machine Translation (NMT) engine by default instead of Google’s Statistical Machine Translation (SMT) engine.
Microsoft Custom Translator
Microsoft Translator / Microsoft Translator Hub
SDL Language Cloud