Tips and Tricks

Tips for Working in Memsource Editors

Here are few tips and tricks to make your work in Memsource Editor more efficient. These tips and tricks apply to both Memsource Editors—for both your desktop and the web. See Web Editor Tips and Tricks for features specific to the web editor.

  • Keyboard Shortcuts
    See the list of our Keyboard Shortcuts for both Memsource Editors. To confirm all segments, press Select All (Ctrl+Shift+A) and then Confirm (Ctrl+Enter)
  • Selecting Words and Segments with the Mouse
    An easy and fast way to select text is to click twice on a word to select it and click three times within a segment to select the whole segment. 
  • Sort /Filter Segments
    Segments can be filtered and sorted based on their content including Segment Status (empty, edited, locked, etc), Pretranslated From (101%, 100%, Fuzzy, TM, etc), or Created By / Modified By / Show Changes (segments created/modified by, comments created/modified by, etc). See more details about the Desktop Filter and Web Editor Filter.
  • Insert New TB Terms from the Source and Target
    Select the term in the source segment and press Alt+T. The selected word will be pasted into the Source term section at the bottom of the screen. Select the translated term in the target and press Alt+T again. The translation will then be pasted into the target term. Hit Enter to save it. For Mac users: use the CMD key instead of Alt.

  • View Original and Preview Translation
    The View Original and Preview Translation functions in the Memsource Editor will show you the original document or generate the translation in the format of the original (Word, Excel, Powerpoint, HTML, XML, etc). You need to have the correct application installed on your computer in order to be able to open and view the document.
    For some file types, Memsource Editor supports real-time In-Context Preview.
  • Differences in Fuzzy Matches
    The difference between a segment in a job and its fuzzy match (less than 100%) in the TM is displayed in the CAT Pane after you click on the fuzzy match—see an image of this here.
  • Re-confirming Already Confirmed Segments
    If you confirm a segment that's already been confirmed, nothing will happen. If you want to confirm the segment again (for example, to save it to a TM that you assigned later), you can either un-confirm the segment (Ctrl+Shift+Enter in Desktop only) and re-confirm it, or edit the segment and confirm it again.
  • Concordance Search
    Concordance searching allows you to search within the translation memory and the term base. You can either switch the right side panel from CAT to Search and enter the search text or you can select the word(s) you want to search in the source or target segment and press Ctrl+K. The results will then be displayed in the Search panel.
  • How to "Ignore All" in the Spellchecker
    You can ignore all instances of a word by adding the word to the spellchecker dictionary.
  • How to Deactivate Machine Translation
    Machine translation (MT) options are set up in the project by the Project Manager. You can choose not to have MT inserted into the target text after you confirm a segment. To do this, go to Tools, select Preferences and deselect Insert MT. The Machine Translation results will still be displayed in the CAT Panel, but they will no longer be inserted automatically into the target text.
  • Toggle Context
    The context of the segment is displayed at the bottom of both Editors. The context is available only for some special file formats (IDML, XML, strings, etc). You can choose whether to display this context or not.

  • Toggle Case (Shift+F3)
    Toggles uppercase to lowercase and vice versa.

  • Display Hidden Characters
    You can display hidden characters and whitespaces in both Editors clicking the button.
    The option is also available by going to Format and clicking on Display Hidden Characters.

  • Edit Terms
    If you click on a term in the CAT Pane, you will see Edit Source Term / Edit Target Term. Clicking on either Source Term or Target Term will let you edit that term. If this option is not visible, then the term is not yours and you will not be able to edit it.
    As a Linguist user, you will by default be able to edit only your own terms. However, you can be allowed by your Project Manager to edit other users' terms as well.


  • Open Multiple Instances of the Editors 
    This feature enables users to open multiple jobs at once and even access multiple accounts at the same time.
    Desktop Editor: Download and open an MXLIFF file. If you download and open another MXLIFF file, you will be prompted to log in again and a new instance of the Desktop Editor will open. To manage this feature, go to Tools, click Preferences, and select the Misc Tab. 
    Web Editor: Multiple instances of the Web Editor can be run by opening new browser windows.
Was this article helpful?



Please sign in to leave a comment.